— Юнис, когда я в последний раз говорил вам, что люблю вас?
— Минут тридцать назад.
— Так давно! Я люблю вас.)
Голос Финчли прервал ее забытье:
— Мы собираемся парковаться, мисс Юнис.
— Что это еще за «мисс Юнис»? Здесь нет посторонних.
— Я подумал, что это будет хорошим компромиссом.
— Зачем же осторожничать? Будьте последовательны. Почему же тогда не назвать меня «мисс Смит»? А я вас после этого не поцелую на прощанье.
— Хорошо… Мисс… о-о…
— Том не дразните меня. Сегодня был такой чудесный день; не напоминайте мне, что я снова должна стать «мисс Смит». Вы знаете, что я поцелую вас на прощанье, если вы позволите… иначе настоящая Юнис не станет со мной разговаривать. Хьюго, сделайте так, чтобы он себя хорошо вел.
— Я вправлю ему мозги, Юнис. Том, называй ее «Юнис».
— Извините, Юнис.
— Ну, так-то лучше, Том. Вы припаркуете машину поближе, чтобы вы могли проводить меня?
— Конечно, Юнис. А теперь немножко помолчите, пожалуйста; мне надо соединиться с местным компьютером, чтобы нас впустили.
— Добрый вечер, шеф. — Джоанна, опершись на руку О'Нейла, вышла из машины.
— Добрый вечер, мисс. Звонил мистер Саломон. Передает вам привет и сожалеет, что не сможет прийти к ужину. Надеется вернуться в девять вечера.
— Жаль. Тогда я не буду ужинать внизу. Пожалуйста, скажите Каннингэму или Делле, чтобы принесли два подноса в мою комнату, для меня и для Вини. Прислуживать не надо.
— Два подноса и без прислуги, понял.
— И скажите Дабровски, что завтра я хочу видеть за рулем его.
— Он ушел домой, мисс. Но он знает, что завтра его дежурство. Он будет готов.
— Наверное, вы не поняли, что я сказала, шеф. Я хочу, чтобы ему сейчас передали, что я хочу, чтобы завтра меня возил он. Пусть приедет в десять, не раньше. Поэтому, после того как вы позвоните в буфетную, свяжитесь с Дабровски и передайте ему это сообщение от меня. Звоните, пока не дозвонитесь. И позвоните мне, когда приедет машина мистера Саломона, во сколько бы он ни приехал. Позвоните, не спрашивая его. Прежде чем Рокфор откроет машину.
— Да, мисс. Позвонить в буфетную. Сразу после этого позвонить Дабровски. И немедленно позвонить вам, как только вернется машина мистера Саломона, до того как он из нее выйдет. Если вы позволите мне сказать, мисс, приятно снова почувствовать вашу твердую руку в управлении домом.
— Вы можете так сказать мне, но не мистеру Саломону, поскольку его твердая рука оказала нам неоценимую помощь, как нам обоим известно.
— Это уж точно. Он замечательный джентльмен, мисс; я его глубоко уважаю. Сказать Каннингэму, чтобы он прислал кого-нибудь за вашими покупками?
— Нет. Финчли с охранниками сами справятся, хотя я неплохо натранжирилась.
Джоанна одарила шефа охраны счастливой детской улыбкой.
— Я была пьяна от возбуждения, как ребенок на Рождество, и пыталась скупить весь город. Финчли, разделите эти коробки на троих, и все трое идите со мной. Да, я знаю, что это не ваша работа, но сделайте милость, не жалуйтесь на меня в свой профсоюз.
Коробки, трое мужчин и одна женщина почти полностью заняли кабину лифта. Джоанна подождала, пока Финчли нажал кнопку нужного этажа, пока лифт тронулся. Затем быстро нажала на «Стоп» — лифт остановился между этажами.
— Поставьте пакеты на пол.
Сперва она подошла к Шорти, приложила ладони к его щекам.
— Спасибо вам, Хьюго. Самое большое вам спасибо: ваша мягкая мудрость не дала нам свернуть с пути истинного.
Она поцеловала его мягко и не спеша, не раскрывая губ.
— Спокойной ночи.
Затем она повернулась к Фреду.
— Спасибо, Фред, спасибо от меня и от Юнис. Когда он ее обнял, ее губы раскрылись.
(— Понимаете, что я имела в виду, близняшка? Это только проба.
— Понимаю,
— Я буду очень осторожна, чтобы не остаться с ним наедине, пока я сама не захочу от него чего-нибудь большего.)
— Спокойной ночи, Фред. Том, это был лучший день в моей жизни. Надеюсь, вы получили от него хотя бы половину того удовольствия, что получила я. Спасибо вам.
Джоанна сразу перешла к поцелую, не дожидаясь его ответа, она закрыла глаза и повернулась спиной к Шорти на случай, если ее водителю вздумается воспользоваться тем, что Шорти не видит.
И он воспользовался.
(— Боже мой! Юнис, вы уверены, что вы его не соблазняли?
— Уверена, черт возьми! А вы собираетесь исправить и это?
— Я не знаю, не знаю.)
Едва дыша, она оторвалась от него, повернулась к остальным и нажала на кнопку своего этажа, пытаясь вернуть себе прежнее спокойствие.
Лифт остановился.
— Отнесите все в мою комнату, ребята. Вини! Что я вам сейчас покажу!
Винифред ждала ее у лифта.
— Мисс Джоанна! Вас не было дома целый день!
— Ну и что? Поставьте их где угодно, на полу, на кровати. Вини, вы поужинали? Все, спасибо. Спокойной ночи. Спасибо вам всем.
— Спокойной ночи, мисс Смит.
Как только дверь за ними закрылась, Джоанна обняла свою служанку и приподняла ее.
— Ты не ответила. Ты уже поела? Или ждала меня?
— Я не могла есть. О Джоанна, я так волновалась! Ты сбежала, не сказав никому ни слова. Непослушная девчонка! Так меня напугала!
— Со мной были телохранители. Ты же знала, что я в безопасности.
— Но телохранители не медики. А я должна наблюдать за тобой вместо доктора Гарсиа.
— Что за ерунда, Вини? Я больше не пациентка, я больше не подопечная; я — свободная женщина и здоровая как лошадь, и тебе незачем ежеминутно возиться со мной словно наседке с яйцами. Хорошо, сейчас нам принесут ужин и оставят в прихожей, а мы поедим, когда нам захочется.